着更多的纸。两个抽屉里都是满满的两大叠,每一张都写满了字密密麻麻的字,并且全是德文。
不知何意,颜生皱起眉来。
“这里好像有刻字。”何成然忽然道。
他正站在床边,指着木造的床沿。
颜生过去查看。
上下两张床的床沿上分别刻着两个单词:“jacob green”和“william green”。
“什么意思?”何成然问。
“是人名。”
颜生单手托起下巴,轻声念叨:“green……”
半分钟后,他瞳仁一亮:
“格林!”
何成然不解:“什么?”
“格林兄弟!”
颜生双眸熠熠发光,“19世纪,德国有一对兄弟,在民间搜集了很多传说和故事,把它们编辑起来汇成了书。后来这本书举世闻名,就是后世所称的《格林童话》。我们的5个剧目中,有4个都出自这里。”
“《格林童话》有过很多次改版,许多故事都发生了变化。我们熟知的,大多都不是原版了。但这里的手稿,很可能是原版!”