阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

6(3 / 3)

踪迹时,荷莉太太的时间已经所剩无几了。

我看她躺在床榻上奄奄一息,背后涌动的藤蔓便是罪魁祸首,或许我可以尝试着吃掉那些玩意儿,但那样的话,荷莉太太也会死亡。

唉,真让人感到悲哀,只能希望乔瑟夫他们能快点儿,不然美丽的女士很快就要死去了。

然后ghost又开始搞事情了。

他飘到了荷莉太太的身边,低头对着藤蔓叽里咕噜说了一堆话,我觉得自己应该听不懂的——但也只是觉得。

替身是我自身的映射,他在说什么我当然听得懂,但这家伙明显比我更欠揍,我以前有这么欠打吗?

忘记了。

叽里咕噜噼里啪啦。

他是在安慰和威胁。

安慰荷莉太太的替身稍安勿躁,威胁它不要搞事情。藤蔓非常怂地缩了进去,并且看起来安分了许多。

打一棒子给个甜枣,我的替身这么社会吗?迷惑。

远在意大利的卖家先生回了信,信中措辞恳切地感谢了我的反馈,并且非常委婉地问我是从哪里查到了他的资料。

他更委婉且郑重地表示自己想隐藏在暗处并不想被人打扰,而且他也拥有替身,并不愿意万里迢迢来日本杀掉我,所以请我闭紧自己的嘴巴。

我笑了,然后继续给他回信,信中用比他恳切十倍的言辞来向他传授替身先生威胁和安慰并存的管理理念,希望会对他有所帮助。

我真善良,善良到快把自己感动哭了。

上一页 目录 +书签 下一章