以他可以让您了解到女王的审美偏好,而且兰斯很容易和女王在非正式场合见面,必要的时候您可以抓住机会撬墙角。”
麦迪逊的镜片闪过精光。
“不愧是狐狸,”他心满意足地藏好小册子,“对了,记得提醒文森特,虽然他是皮糙肉厚的兽人,也不要太用力。”
……
成堆的废纸里,大狐狸在弄到怀疑狐生的时候接到了来自莉莉安的通讯。
“文森特,”莉莉安的声音仍旧那么清透动人,“等你从王都回来,可以请你到我的新公寓来吃晚餐吗?只有你、我和我曾经的家庭教师卡沙女士,我会记得从那家烤鸡餐厅点一份芝士烤面包片的!”
!这就是要在一起的意思吧!
接收到心上人的潜台词,刚刚进入贤者状态的大狐狸又又又又又支棱了起来!
章节报错(免登录)